Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "emperor go-reizei" in French

French translation for "emperor go-reizei"

go-reizei
Example Sentences:
1.She became the consort of Emperor Go-Reizei.
Elle devient la consort de l'empereur Go-Reizei.
2.In 1047, after the enthronement of Emperor Go-Reizei, Kanshi entered his court.
En 1047, après l'intronisation de l'empereur Go-Reizei, Kanshi entre dans sa cour.
3.He was a minister during the reigns of Emperor Go-Reizei, Emperor Shirakawa and Emperor Horikawa.
Il est ministre durant les règnes des empereurs Go-Reizei, Shirakawa et Horikawa.
4.In 1068, the year when his daughter married Emperor Go-Reizei, he took the position of Kampaku, regent.
En 1068, l'année du mariage de sa fille avec l'empereur Go-Reizei, il devint kampaku.
5.Just two days later, Emperor Go-Reizei died, and with the opposition of his successor Emperor Go-Sanjō, the regent family went into decline.
Deux jours plus tard, l'empereur Go-Reizei meurt et avec l'opposition de son successeur l'empereur Go-Sanjō, la famille régente entre en déclin.
6.In 1037, undergoing the rite of chakumo (着裳), she entered the court of her cousin, then-crown prince Chikahito, the future Emperor Go-Reizei, as crown princess.
En 1037, tandis qu'elle accomplit le rite du chakumo (着裳?), elle entre à la cour de son cousin, le prince héritier Chikahito, futur empereur Go-Reizei, comme princesse héritière.
7.The entry relating to SN 1054 can be translated as: Tengi era of the emperor Go-Reizei, second year, fourth lunar month, after the middle period of ten days.
L'entrée relative à SN 1054 peut se traduire ainsi : « Ère Tengi de l'empereur Go-Reizei, deuxième année, quatrième mois lunaire, après la période médiane de dix jours.
8.Issue: Imperial Princess Akiko/Shōshi (章子内親王) (Nijō-In, 二条院) (1026–1105), Empress (chūgū) to Emperor Go-Reizei Imperial Princess Kaoruko/Keishi (馨子内親王) (1029–1093), Empress (chūgū) to Emperor Go-Sanjō
Il eut plusieurs enfants, parmi lesquels on peut citer : la princesse impériale Akiko (章子内亲王, 1026 - 1105), impératrice (chūgū) de l'empereur Go-Reizei, la princesse impériale Kaoruko (馨子内亲王, 1029 - 1093), impératrice (chūgū) de l'empereur Go-Sanjō.
9.Especially after the early death of her adopted sister Fujiwara no Genshi in 1039, Yorimichi expected Hiroko to give birth to an imperial prince, and so sent her to the court of Emperor Go-Reizei in 1050.
Surtout après la mort prématurée de sa sœur adoptée Fujiwara no Genshi en 1039, Yorimichi attend de Hiroko pour qu'elle donne naissance à un prince impérial, aussi l'envoie-t-il à la cour de l'empereur Go-Reizei en 1050.
10.Legend states it was given by Emperor Go-Reizei to Minamoto no Yoshimitsu and has been treated as a family treasure by the Takeda clan for the past 1,000 years, and at least it is older than 16th century.
La légende raconte qu'il a été offert par l'Empereur Go-Reizei à Minamoto no Yoshimitsu et a été considéré comme trésor de famille par le Clan Takeda pendant les mille dernières années et on sait qu'il date d'avant le XVIe siècle.
Similar Words:
"emperor go-mizunoo" French translation, "emperor go-momozono" French translation, "emperor go-murakami" French translation, "emperor go-nara" French translation, "emperor go-nijō" French translation, "emperor go-saga" French translation, "emperor go-sai" French translation, "emperor go-sanjō" French translation, "emperor go-shirakawa" French translation